Forgot your password?
Error : Oops! If you are seeing this, your browser is not loading the page correctly. Please try pressing Control-F5 to force reload the page. If this doesn't work, you may need to update your browser :
Download Firefox | Download Chrome | Download IE

Gianluca120   

Rafael, 34 y.o.
São Paulo, Brazil [Current City]

Looking for

Friends
Language practice
Meeting in person


Joined 5 years ago, profile updated 4 years ago.

Displaying posts 1 to 10 of 175.
Reply - Conversation - Feb 17, 2020
Hi Gianluca, thank you for your comment, I think I ckecked sooo late I am sorry :) And I'm glad to hear your good story about Korea as a korean, actuaully I was worked at Sinchon before, so I know well there. Also I heard Brazil is one of beautiful country to travel, Cheers from Korea!
Reply - Conversation - Jan 31, 2020
Hi there!
I'm glad to hear you had fun in Osaka.
have a good night there!
inactive user
como vai? :D
inactive user
4) "mon français marche bien" ==> "est-ce que mon français sonne bien?" ou "est-ce que je m'exprime bien en français", etc.
inactive user
Dans ce cas, ces gens parlent quelle(s) langue(s)?

"Salut :) Je suis content de savoir que tu aimerais bien de visiter Brésil! Si tu veux, je peux t'aider avec le portugais et je peux parler aussi en peu plus de mon pays :) Comment est la vie en Belgique?"
1) Pour moi, on ne met pas de "de" devant "visiter Brésil". Enfin, on ne le fait pas là d'où je viens en tout cas. On va dire que c'est une expression. C'est comme "j'aimerais manger une pomme". Je n'ai jamais entendu quelqu'un dire "j'aimerais de manger une pomme".
2) L'expression correcte est "un peu". Il faut juste l'apprendre par cœur.
3) Rien à ajouter, tout le reste était trrrrès bien écrit. :)

"Bonjour :)
Je vais bien, merci et toi? Haha, oui, Brésil est un très grand pays et il y a plein du monde aussi. Je comprends, je pense que le portugais est un peu plus difficile que le français, mais il y a quelques mots qui sont similaires et la grammaire est similaire aussi, je pense que ça ne serait pas difficile pour toi :)

Je suis content de savoir que tout va bien là-bas. Qu'est-ce que tu étudies maintenant? Moi, j'étudie IT et telecom, j'aime bien les choses techniques. Et pour l'instant j'étudie le français aussi, parce que je aime la langue, mais c'est un peu difficile pour moi, je ne suis jamais allé au lycée pour apprendre le français, j'appris tout seul chez moi. Je suis en peu curieux, penses-tu que mon français marche bien ou est-il très mauvais?"
1) On dit "plein de". À retenir par cœur aussi.
2) "je aime" devient "j'aime". C'est toujours comme ça avec le pronom personnel "je". Dès que le verbe qui suit commence par une voyelle, le "je" deviens "j'".
3) "j'appris". Il vaut mieux mettre "j'ai appris". "J'appris" existe, mais il s'agit d'un autre temps utilisé dans des conditions particulières. On retrouve souvent ce temps (le passé simple) lorsqu'une histoire est racontée.
Par contre, là, tu avais compris l'histoire de la contraction. ;)
4) "mon franç
inactive user
Ha ha, très cher. :D "quelques mots" ne me donne pas envie d'essayer. :D Si tu m'avais dit "60% des mots", là, j'aurais dit "je vais peut-être revoir mes objectifs à la hausse", mais là. Ha ha. :) Peut-être que j'apprendrai le portugais dans 10 ans quand mes études seront finies, que je serai pépère dans mon travail et ma maison. :) Et puis, au Brésil, beaucoup de gens parlent anglais, non?

J'étudie la pharmacie. J'ai quelques questions: tu apprends le français dans des livres ou sur Internet? As-tu déjà essayé l'apprentissage en groupe? Pourquoi cet engouement pour le français? Pourquoi cet apprentissage "tardif"?

Ton français est très bien. Vraiment. :) Si tu veux, je peux corriger les quelques erreurs présentes, bien sûr. :)
inactive user
Bonjour, bonjour, :)

Comment ça va?

Oui, c'est un pays très beau et très grand. Tu en penses quoi?

HA HA. Je ne compte pas apprendre le portugais. :D Le turc me suffit dans sa complexité grammaticale (complexe parce que je n'ai pas encore réellement appris. Je suis en train d'étudier le vocabulaire. :D)

Aaah, la vie en Belgique. Pour le moment, ça va. Ça va parce que je suis encore protégée du marché du travail (encore aux études). Le jour où je serai diplômée — Dieu seul sait quand ça arrivera. :'( — je te dirai quoi. Et toi? :)
inactive user
Claro que sim! É meu futuro marido :P
inactive user
https://www.youtube.com/watch?v=fBybIFXj2ZM
Conhece isso?
inactive user
Agora sim conheço!
Please Sign In or Join for Free to view the rest of this profile.
You are currently logged in from 130.211.1.10 View account activity.